panorami :  al tramonto, di primo mattino, all'alba

lo stemma comunale di Castell'Alfero

 

 

Poesie in piemontese

di Luciano Ravizza

 

A ro

Na maten mantri an t'in santé,
a spassegiava, sota na gròssa ro,
'd senti m'asmijava,
na vòs a di;
"Me 't conòss, ti 't sij,
er fiò dla Genia e der Pinen,
at conòss da quand t'jeri in bardoten.
Tò pari da qué ar passava suans,
vestì con a toga di batì,
ma adcò ti,
't passavi da que, per a scòra andé.
Am ricòrd cola maten,
quand còn a cartela sota a cù,
an si giassòn der santé ta sghijavi,
vari temp a re passaij !
Ma te 't sij ancura giovo,
t'avraij al masim sessant'agn,
me anveci vegia sòn,
vag anmach pì ben a fé,
bosch da brissé!
Am sent an dan tuta a camoré."
Son fermami, sota cola ro,
forsi l'era nen sua cula vos,
però re verità loch che sentiva,
vari gent qué sota a j'é passà,
tròpa a-i cont pì nen,
chila tucc a j'ha cunzì,
e a tucc a sò ombra a donà,
sensa maj chij còs ciamé,
contenta 'd vivi, e con er vent parlé,
chila cola vegia ro,
che a j'é dauzen a col senté. 

 

TRADUZIONE

Il rovere 
Una mattina mentre passeggiavo su un sentiero sotto una grossa rovere mi sembrava di sentire, una voce dire:" Io ti conosco, tu sei, il figlio della Genia e del Pinen, ti conosco da quando eri ragazzino. Tuo padre di qui passava sovente, vestito col saio dei Battuti, ma anche tu, passavi di qui , per andare a scuola. Mi ricordo quella mattina, quando a cavalcioni sulla cartella, sul ghiaccio del sentiero tu scivolavi, quanto tempo è passato! Ma tu sei ancora giovane, avrai al massimo sessant'anni, io invece sono vecchia, servo solo più a fare, della legna da ardere! Mi sento dentro tutta tarlata." Mi sono fermato sotto a quel rovere, forse non era sua quella voce, però era verità quello che sentivo, quanta gente è passata qui sotto, troppa che non riesco a contare, lei tutti li ha conosciuti, e a tutti a donato la sua ombra, senza mai chiedere nulla in cambio, contenta di vivere e col vento parlare, lei quella vecchia rovere, che c'è vicino a quel sentiero.
 

torna alla pagina iniziale delle poesie  home poesie

TITOLO

 

TITOLO

 
11 setember 2002 mp3  Ij nòcc vegg mp3 
23 avrì 1796 mp3  Ij pin  
4 giung 1969   Ij senté  
A dancera   'L cheur  
A galeria do tamp   La stren-a  
A giornà 'd Cico mp3  La taja  
A Giandoja   L'aviator  
A mort di n'amis   L'ocolista  
A ro   Luca mp3 
A vijè mp3  Mama  
A j'amis der cruten   Marieta  
Ajron   Me 

 

America    Mesté

 

Andoma 'n ferie   Miliòto e Linòt  
An tj tò euj   Minuta  
Ant nà bola mp3  Monfrà  
Aoren mp3  Mongin mp3 
A prima   'N carabinjé mp3 
Astesan   Na crava  
Bon-a giornà   Nà cross  
Brich e vataròn mp3  Na riva mp3 
Caselant  mp3  N'assident  
Cata na butà    Natal  
Catlin-a   Paesagi monfrìn  
Chi sòn mp3  Panatòn  
Ciapën   Passarot mp3 
Cirimela   Passatamp  
Considerassion   Pensand  
Contradission   Piemont  
Cribio   Poesia  
Crussì   Presepio  
Da la trasetta   Quand se nan adess  
Do staili mp3  Quat rimi  
Doimila e doi   Rè cìt mp3 
Dolor mp3  Rumpa ciap  
Dominica mp3  San Valenten  
Duj etto d'ancjuè mp3  Sarija  
El canton dl'ort   Sent liri  
El ferie a son finije   Seugn  
El papé mp3  Sòma d'aij mp3 
El passì   Soris  
El pet   Speransi  
El rat   Stra 'd ca mia mp3 
Er cartel   Student  
Er mè dialat mp3  Tapijs mp3 
Ercolen   Tèra monfrin-a mp3 
Feuje   Tersa età  
Filastròca   Tò volontà  
Fiocà   Tòjo  
Gemelagi   Tramont astesan mp3 
Gieugh   Tucc i di  
Giustissia   Valvarsa  
Guera   Vendumia  
I traij pin   Vurija  
Ij mè gieugh       
Ij mè povròn      
       

IN ITALIANO

     
Fortuna   Strada di casa mia  

sono vietate la riproduzione, la diffusione e/o la pubblicazione delle poesie e/o dei testi, anche parziale e con qualsiasi mezzo, senza il consenso scritto dell'autore.
© Luciano Ravizza


 

torna alla home page castellalfero (:-) e-mail castellalfero (-:) ritorna ad inizio pagina

  

Castell'Alfero
Comune della Provincia di Asti
CAP 14033

    

Fase Web ©2001-04