panorami :  al tramonto, di primo mattino, all'alba

lo stemma comunale di Castell'Alfero

 

 

Poesie in piemontese

di Luciano Ravizza

 

La stren-a

J'é forsi 'd gent cla riva,
il can a sent baolé,
m'afacc a la fnestra, ma gnùn vog a passé,
pensand che fijso j'ausen,
m'an fil ij na mantlin-a e sòrt per voghi chi j'é.
M'an sent anpòch agità,
per l'ora che a lè, le quasi mesa neucc,
e tut antorn as sent sparè di bòt,
l'é l'ùltim dì dl'ann,
pareij mentr a pens pirchè el can la baulà,
a vugg ausinesi in giovnot,
con na cavagna al brass,
cuataja con in faudalen,
tut disegnà a quadreten.
Man ven d'ausen e man dis,
"mi son il nov ann,
amson spardì tla nebia,
nà masnà j'heu da portè que d'avzen,
da cola cobia da sposs che la stà a-i Franchen,
ma ries nan trovè la stra,
can mostra per piasì, la scurta per rivé"
Ben vorantera, mi a-i dig,
ma prima se possibil vorria feje do domandi,
se chiel al permet,
"che al fassa anmach sgagià,
pirchè da què in quart d'ora sa masnà a la d'essi nà"
E mi ad bot a-i dig,
Se chiel a l'é il nov ann,
cam diga coma al sarà,
au sarà meij dl'ann passa?
am porta 'd pass ò guera,
ad novi boni ò atri atrocità?
sareu an salut mi e la famija,
l'anvud el rivrà?
Vorria per il mond ad robi beli,
che la gent la podijsa vivi an tranquilità,
sensa pì gnune guere,
sensa gnune rivalità,
che an fassa is piasì c'an gava sa coriosità.
Ma chiel gentilmen, vardanmi dricc ant' j'euj,
man dis sensa ambròj,
"rispondi a pòss nan,
pirchè per rispondi al tò domandi,
nat ann a la da passè,
e mi adess per forsa sa masnà,
an cola cà j'heu da portè.
J'heu dije la stra che l'avada pié,
chiel me na losnà a le spari,
ant col moment el campanen ,
mesa neucc a la bitasi soné,
e na s-ciopëtté
'd petard, e na sirena soné.
L'ann nòv lè rivà,
la me dona dan mess l'uss ma ciamà,
venti a brindé,
tant gnun an ven a trovè,
la nostra stran-a le costa que. 

 

TRADUZIONE

Capodanno
C'è forse della gente che arriva, il cane sento abbaiare, mi affaccio alla finestra ma non vedo nessuno a passare, pensando che fossero i i vicini, mi infilo una mantellina ed esco a guardare. Mi sento un poco agitato, perché è quasi mezzanotte, e tutto attorno si sentono sparare colpi, è l'ultimo giorno dell'anno, così mentre penso perché il cane ha abbaiato, vedo avvicinarsi un ragazzo, con una cesta al braccio, coperta da un tovagliolo a quadretti disegnati. Mi viene vicino e mi dice, "Io sono l'anno nuovo, mi sono sperso nella nebbia, un neonato ho da portare qui vicino, da quella coppia che sta ai Franchini,- ma non riesco a trovare la strada, mi insegna per piacere la scorciatoia per arrivare". "Ben volentieri" io rispondo, "ma prima, se possibile, vorrei farle due domande se lei permette". "Faccia solamente in fretta, perché di qui a un quarto d'ora questo marmocchio deve esser nato" - Io di botto gli dico:"Se lei è il nuovo anno, mi dica come sarà: sarà meglio dell'anno passato? Ci porta della pace o della guerra, di buone nuove o delle altre atrocità? Sarò io e la famiglia in salute, e il nipote arriverà? Vorrei per il mondo cose belle, che la gente potesse vivere in tranquillità, senza più guerre, senza nessuna rivalità, mi faccia questo piacere mi tolga questa curiosità". Ma lui gentilmente guardandomi dritto negli occhi, mi dice senza imbrogli: "Rispondere non posso, perché per rispondere alle tue domande, un altro anno dovrebbe passare, ed io adesso per forza questo marmocchio, in quella casa devo portare". Gli ho detto la strada che doveva fare, lui come un fulmine è sparito, in quel momento il campanile mezzanotte si è messo a suonare, ed uno scoppiettare di petardi e una sirena suonava. - L'anno nuovo è arrivato, mia moglie dall'uscio mi ha chiamato, "Vieni a brindare, tanto nessuno ci viene a trovare, il nostro capodanno è questo qui".

torna alla pagina iniziale delle poesie  home poesie

TITOLO

 

TITOLO

 
11 setember 2002 mp3  Ij nòcc vegg mp3 
23 avrì 1796 mp3  Ij pin  
4 giung 1969   Ij senté  
A dancera   'L cheur  
A galeria do tamp   La stren-a  
A giornà 'd Cico mp3  La taja  
A Giandoja   L'aviator  
A mort di n'amis   L'ocolista  
A ro   Luca mp3 
A vijè mp3  Mama  
A j'amis der cruten   Marieta  
Ajron   Me 

 

America    Mesté

 

Andoma 'n ferie   Miliòto e Linòt  
An tj tò euj   Minuta  
Ant nà bola mp3  Monfrà  
Aoren mp3  Mongin mp3 
A prima   'N carabinjé mp3 
Astesan   Na crava  
Bon-a giornà   Nà cross  
Brich e vataròn mp3  Na riva mp3 
Caselant  mp3  N'assident  
Cata na butà    Natal  
Catlin-a   Paesagi monfrìn  
Chi sòn mp3  Panatòn  
Ciapën   Passarot mp3 
Cirimela   Passatamp  
Considerassion   Pensand  
Contradission   Piemont  
Cribio   Poesia  
Crussì   Presepio  
Da la trasetta   Quand se nan adess  
Do staili mp3  Quat rimi  
Doimila e doi   Rè cìt mp3 
Dolor mp3  Rumpa ciap  
Dominica mp3  San Valenten  
Duj etto d'ancjuè mp3  Sarija  
El canton dl'ort   Sent liri  
El ferie a son finije   Seugn  
El papé mp3  Sòma d'aij mp3 
El passì   Soris  
El pet   Speransi  
El rat   Stra 'd ca mia mp3 
Er cartel   Student  
Er mè dialat mp3  Tapijs mp3 
Ercolen   Tèra monfrin-a mp3 
Feuje   Tersa età  
Filastròca   Tò volontà  
Fiocà   Tòjo  
Gemelagi   Tramont astesan mp3 
Gieugh   Tucc i di  
Giustissia   Valvarsa  
Guera   Vendumia  
I traij pin   Vurija  
Ij mè gieugh       
Ij mè povròn      
       

IN ITALIANO

     
Fortuna   Strada di casa mia  

sono vietate la riproduzione, la diffusione e/o la pubblicazione delle poesie e/o dei testi, anche parziale e con qualsiasi mezzo, senza il consenso scritto dell'autore.
© Luciano Ravizza


 

torna alla home page castellalfero (:-) e-mail castellalfero (-:) ritorna ad inizio pagina

  

Castell'Alfero
Comune della Provincia di Asti
CAP 14033

    

Fase Web ©2001-04