Stra
'd ca mia
Vegia e cara stra 'd ca mia,
che t'haij vist i pass di me vegg,
che t'haij vistmi giovo,
a gighè, sota 'l pianti
che ombra 't fan,
Che bel podej parlè,
con tuta cola gent,
che la passava da què,
La Ginota, con cola fascin-a
an spala,
que an sima sa riva as riposava,
e se me mari
a l'era ant' l'òrt,
chila subit la ciamava,
"Genia per piasì,
dami na cassa d'eva,
che l'é ansì bona e fresca."
Vari temp a-i j'è passà,
pì gnun as ferma a parlè,
e te vegia strà,
anche se a j'hann fati bela,
'd senti ansema a mè a nustalgia,
'd coj temp andrè.
TRADUZIONE
Strada
di casa mia
Vecchia e cara strada di casa mia, che hai visto i passi dei miei avi, che mi hai visto giovane,
a giocare, sotto le piante che ombra ti fanno, che bello poter parlare, con tutta quella gente,
che di qui passava. La Ginòta, con una fascina in spalla, qui sopra a questa riva si riposava,
e se mia madre era nell'orto, lei subito la chiamava, "Genia per piacere, dammi un mestolo della tua acqua,
che è così buona e fresca". Quanto tempo è passato, più nessuno si ferma a parlare,
e tu vecchia strada, anche se ti hanno fatto bella, senti con me la nostalgia, di quei tempi passati.
|