panorami :  al tramonto, di primo mattino, all'alba

lo stemma comunale di Castell'Alfero

 

 

Poesie in piemontese

di Luciano Ravizza

 

Speransi

Am son sviami stamaten con la lin-a
anpoc per stòrt,
perchè j'ava d'andè a bagnè l'ort,
quan per strà j'ho ancontrà
in' om che 'l cantava,
e u sprissava alegrijà;
j'ho dije bona giornà,
ma ad-cò che as voghiva,
che per chiel na bela giornà a l'era,
e che il mè auguri a l'era fora post,
chiel tut compost,
a mà rispondì,
i me crussi a-ij ten per mi,
e j'augur gnanca an can,
perchè sei dig l'on che j'ho an cheur,
chiel o pians fin-a a doman.
Per nan fela longa a ma contà,
che la fomnà da poc tamp l'ava sottrà,
e ij fieu, l'avo mandà
adiritura fora cà,
per godisse prima che el fijsa a-scu-pà,
tut lon che ant la vita s'era guadagnà.
A sentilu parlè an fava amnì in magon
ma chiel prima ad salutè
'd laseme dlè speranse a là sircà,
disanda alegrament
"Se il brut a lè amnì,
a-i resta anmach pì il bel,
e doman a lè naut di
sicurament peu seren." 

 

TRADUZIONE

Speranze
Mi sono svegliato stamattina con la luna, un poco per storto, perché dovevo andare a bagnare l'orto, per strada ho incontrato, un uomo che cantava, e sprizzava allegria; gli ho detto buongiorno, ma anche che si vedeva che per lui una bella giornata era, e che il mio augurio non era necessario, lui tutto composto, mi ha risposto: "I miei crucci li tengo per me, e non li auguro neanche ad un cane, perché se le dico quello che ho in cuore, lei piange fino a domani". Per non farla lunga mi ha raccontato, che la moglie da poco aveva sotterrato, e che i suoi figli l'avevano mandato addirittura fuori casa, per godersi prima che lui morisse tutto quello che nella vita aveva guadagnato. A sentirlo parlare mi è venuto un magone, ma lui prima di andarsene, di lasciarmi delle speranze ha cercato, dicendo allegramente, "Se il brutto è venuto, resta solo il più bello, e domani è un altro giorno, sicuramente più sereno".

 

torna alla pagina iniziale delle poesie  home poesie

TITOLO

 

TITOLO

 
11 setember 2002 mp3  Ij nòcc vegg mp3 
23 avrì 1796 mp3  Ij pin  
4 giung 1969   Ij senté  
A dancera   'L cheur  
A galeria do tamp   La stren-a  
A giornà 'd Cico mp3  La taja  
A Giandoja   L'aviator  
A mort di n'amis   L'ocolista  
A ro   Luca mp3 
A vijè mp3  Mama  
A j'amis der cruten   Marieta  
Ajron   Me 

 

America    Mesté

 

Andoma 'n ferie   Miliòto e Linòt  
An tj tò euj   Minuta  
Ant nà bola mp3  Monfrà  
Aoren mp3  Mongin mp3 
A prima   'N carabinjé mp3 
Astesan   Na crava  
Bon-a giornà   Nà cross  
Brich e vataròn mp3  Na riva mp3 
Caselant  mp3  N'assident  
Cata na butà    Natal  
Catlin-a   Paesagi monfrìn  
Chi sòn mp3  Panatòn  
Ciapën   Passarot mp3 
Cirimela   Passatamp  
Considerassion   Pensand  
Contradission   Piemont  
Cribio   Poesia  
Crussì   Presepio  
Da la trasetta   Quand se nan adess  
Do staili mp3  Quat rimi  
Doimila e doi   Rè cìt mp3 
Dolor mp3  Rumpa ciap  
Dominica mp3  San Valenten  
Duj etto d'ancjuè mp3  Sarija  
El canton dl'ort   Sent liri  
El ferie a son finije   Seugn  
El papé mp3  Sòma d'aij mp3 
El passì   Soris  
El pet   Speransi  
El rat   Stra 'd ca mia mp3 
Er cartel   Student  
Er mè dialat mp3  Tapijs mp3 
Ercolen   Tèra monfrin-a mp3 
Feuje   Tersa età  
Filastròca   Tò volontà  
Fiocà   Tòjo  
Gemelagi   Tramont astesan mp3 
Gieugh   Tucc i di  
Giustissia   Valvarsa  
Guera   Vendumia  
I traij pin   Vurija  
Ij mè gieugh       
Ij mè povròn      
       

IN ITALIANO

     
Fortuna   Strada di casa mia  

sono vietate la riproduzione, la diffusione e/o la pubblicazione delle poesie e/o dei testi, anche parziale e con qualsiasi mezzo, senza il consenso scritto dell'autore.
© Luciano Ravizza


 

torna alla home page castellalfero (:-) e-mail castellalfero (-:) ritorna ad inizio pagina

  

Castell'Alfero
Comune della Provincia di Asti
CAP 14033

    

Fase Web ©2001-04